Szász János Peter Rühmkorf német költőről

Kérdés: a szűknek érzett vers keretéből kivágyakozó költő, akitől a hatalom megvonja a világot jelentő deszkát, hol talál szélesebb terekre: lapok, folyóiratok hasábjain ismét? Vagy újfent meghasonlik?

Páll Lajos két verse

A vadpáva eljárta táncát,
Indul a hó, nézzünk vesszőt gúzsnak;
Úgy kell most az értelmetlen játék,
Mint akinek vigasztalást mondnak.

Valahol a Volga mentén

Valahol a Volga mentén
A kozákok törvényei az összeütközések elkerülése érdekében szigorúan tiltották, hogy lány legyen közöttük. Mikor ezt az atamán szemére hányták, ő felkapta a lányt, és a Volgába dobta.

A költészet nap-éj egyenlősége

A költészet nap-éj egyenlősége
A költészet világnapjává március 21-ét az UNESCO jelölte ki 1999-ben, hogy „költői kifejezés révén támogassa a nyelvi sokféleséget és növelje a veszélyeztetett nyelvek megismerésének lehetőségét”.

Radnóti Miklós verse

Radnóti Miklós verse
Nem tudhatom, hogy másnak e tájék mit jelent, nekem szülőhazám itt e lángoktól ölelt kis ország, messzeringó gyerekkorom világa.

Farkas Árpád: A vers hatalma

Harmincezer, mondanom sem kell, többnyire szerb nemzetiségű részvevője volt annak a szavalóversenynek, s Gönczi Júlia, József Attila versével, első díjat nyert. Ez a díj, jelképiségében számomra talán sokkal többet jelent, mint Gönczi Júliának.

Markó Béla: József Attila mosolya

Markó Béla: József Attila mosolya
Ha képesek voltunk egy pillanatra neki tulajdonítani egy vázlatot, akkor írhatta volna ő is. Akár így, akár úgy, tulajdonképpen örülni lehet annak, ami történt.

Reklám, nem reklám, gyönyörűen szól

„Roy & Rosemary az olasz film, a Cinema Paradiso (1988) fő dalát adja elő, amelyet Ennio Morricone komponált, fehér Fazioli zongorán, egy gyönyörű penthouse-ban, Vancouverben."

Farkas Árpád négy verse

Farkas Árpád négy verse
"Én még rakom, a Hadisten beléalszik, mélyet ásít, de ha én is elaludnék, ránk küldné a fagy kutyáit."