Körmendy Zsuzsa: A harmincnyolcadik év

Körmendy Zsuzsa: A harmincnyolcadik év
Valaki idejött a keleti blokkba, hogy énekeljen nekünk. Hogy minket énekeljen nekünk, és fölemelje a lelkünket. Soha nagyobb szükségünk nem volt rá. 1986. július 27-én a Queen Budapesten koncertezett. Gesztusértékű volt a vendéglátók nyelvén előadott dal.

Körmendy Zsuzsanna: A harmincnyolcadik év

Körmendy Zsuzsanna: A harmincnyolcadik év
Mintha maga a tavasz mondaná, hogy tavasz, mintha maga a szél mondaná, hogy szél, mintha maga a virág mondaná, hogy virág, és így tovább, azt hiszem, ide kellene eljutni mindannyiunknak...

Markó Béla: Költők koszorúja – Mesterszonett

Markó Béla: Költők koszorúja – Mesterszonett
Az ég derül? Hisz egyre több a felhő, / s ha a vigasság napja mégis eljő, / kié leszen? Ó, mondd, míg elhiszed, // hogy a miénk! Talán kétségbeesve, / de adj erőt s hitet mindenkinek, / hogy verseidnek ritmusát kövesse!

Szívbeszédek: Kelemen Hunor verse

Szívbeszédek: Kelemen Hunor verse
Szemhéjam mögött valami remeg. Számban a mondatok megalvadnak. Én sohasem érkezem, csak folyton távozom, és persze álmodom, hogy érkezem. Hogy van cél és értelem.

Király László: Fény hull arcodra, édesem

Király László: Fény hull arcodra, édesem
Nem emeli ki a valóságos időből az elbeszélést, egyszerre engedi meg, hogy a történet az öreg tanító víziója, és egyszerre erősíti meg, hogy a fekete csuklyás köpenyben úton levő lovasok valóságosan voltak a JEL küldöttei.

Balla Zsófia: Pro Musica – Jagamas Jánosnál

Balla Zsófia: Pro Musica – Jagamas Jánosnál
Olyan teljesítmény ez, amihez hasonlót előtte csak Bartók és Brăiloiu,ért el. Jagamas grandiózus népzenegyűjteménye, amelyet a kolozsvári Folklór-intézet archívuma őriz, magyar népdalokon kívül számos román dallamot is tartalmaz.

Markó Béla: Alkalmi vers a békéről

Markó Béla: Alkalmi vers a békéről
Be kellene tiltani az ellenkezést. Nem kellene annyit emlegetni a Nyerges-tetőt. Vagy Úzvölgyét. Le kellene tagadni az aradi vértanúkat. Marosvásárhely márciusát. Tizenkilencedikét és huszadikát. Különösen a második napot.

Három Eminescu-vers Franyó Zoltán fordításában

Három Eminescu-vers Franyó Zoltán fordításában
Tot astfel cînd al nostru dor / Pieri în noapte-adîncă, / Lumina stinsului amor / Ne urmăreşte încă. || Épp így, ha vágyunk már nem ég – / Vak éj alatt veszett ki, – / Kihunyt szerelmünk fénye még / Tovább is fog követni.

Igen, megszakad a szívünk – Búcsú Tompos Kátyától

Igen, megszakad a szívünk – Búcsú Tompos Kátyától
Az utóbbi időben a Centrál Színházban szerepelt, amíg fel tudott lépni, óriási sikerrel alakította Alföldi Róbert partnereként a My Fair Lady-ben Eliza Doolittle-t. Nemrég még Polcz Alaine Asszony a fronton című művéből is felolvasott a Centrál Színház Kisszínpadán.