Mattyasovszky Brigitta: Isten és a társadalom

Tehát hiába születne törvény arról, hogy a pap adott esetben egyenesen köteles megsérteni a gyónási titkot, feltehetőleg ezt a törvényt a papok nem tartanák be a magasabb rendű törvényekre hivatkozva; és ez az esetek nagy részében ki sem derülne.

Európa egyedül is boldogulhat?

Európa egyedül is boldogulhat?
A mai globális konfliktusok középpontjában – a stanfordi professzor, Michael McFaul kifejezésével élve – inkább az autokráciák és a demokráciák közötti ellentét áll, és kevésbé a „civilizációk ütközése”, ahogy azt Samuel Huntington több mint három évtizeddel ezelőtt megfogalmazta.

Papp Sándor Zsigmond: Öröm és öröm

Papp Sándor Zsigmond: Öröm és öröm
Az elmúlt évek kitérői után, amikor úgymond az irodalom szűkösebb értelmezését próbálták a dal (Bob Dylan) és a lehető legigényesebb újságírás (Szvetlana Alekszijevics megrázó riportkönyvei) felé kitolni, most a szó szoros értelmében vett szépirodalom győzedelmeskedett.

Székely Ervin: Az autonómia-statútumoktól a nótázásig

Később a Szövetség egésze lett az „erdélyi Fidesz”. Soha nem felejtem el a radikális küldöttet, aki az RMDSZ-en belüli szakadásról beszélve átizzadt homlokát az előcsarnok hideg márványlapjához szorítva, mintegy magának mondta: „ez a vég, elvesztünk”.

Ágoston Hugó: Javaslat az RMDSZ-ről az RMDSZ-nek

különösen bánt, borzolja az idegeimet, amikor egy-egy endémikus atyafi azzal fölényeskedik nekem, hogy „székely szarta a magyart” – mintha minden magyar az ő anyagcseréjének a végterméke volna. Iszonyú képzavar ez is, meg a "himnuszuk" is.

József Attila: A Kozmosz éneke – szonettkoszorú

József Attila: A Kozmosz éneke – szonettkoszorú
Ujjongva hozom örök Koszorúm / – Tizennyolc évem legszebb rózsa rajta – / És méltó: vedd: Én túl a vak borún, / Bátyám, Krisztusig emelkedem! // Külön világot alkotok magam. / Mert mint baktériumnak csepp is tenger, / Idegen, messzi bolygó minden ember...

Román–magyar irodalmi szimpóziumot tartottak Marosvásárhelyen

Román–magyar irodalmi szimpóziumot tartottak Marosvásárhelyen
Kocsis Francisko ismertette Szabó Róbert Csaba Tăul iadului (Pokoltó) című regényét, amelyet ő maga fordított románra. Ioan T. Morar Lindenfeld című regényéről Markó Béla beszélt, a magyar fordítást Koszta Gabriella készítette, a kötet a csíkszeredai Bookart kiadónál jelent meg.

Remény a világnak, hogy nem Trump nyerte a Nobel Béke-díjat

Remény a világnak, hogy nem Trump nyerte a Nobel Béke-díjat
Egy nyíltan rasszista, gyűlölködő, nőkkel szembeni erőszak miatt elítélt embernek a világ legnemesebb kitüntetését adományozni: az emberiség morális hanyatlásának mélypontja lett volna. A Nobel-bizottság azonban a világnak több üzenetet is küldött a döntésével.

Markó Béla: Etelköztől az Európai Unióig

Markó Béla: Etelköztől az Európai Unióig
Lassan értettem meg, hogy mi ugyan lépten-nyomon nemzetstratégiázunk, de valójában nekik volt mindig is többek közt Moldova-stratégiájuk is. Önbizalom kellett ehhez. Meg már-már végtelen türelem. Valami olyasmi, amit mi úgy fejezünk ki, hogy „dobbal nem lehet verebet fogni”.