A magyarok ott voltak Párizsban!

A pontosságáról és szerkesztettségéről híres Új Hét cikket, lapszemléből vett ismertetést közölt The Times: Parádé Párizsban – magyarok nélkül, és van ennél nagyobb baj is címmel. Az írás a francia nemzeti ünnep alkalmából Emmanuel Macron köztársasági elnök helyzetével foglalkozik (nem rózsás), de hatásosan így indít: „Az egykori Varsói Szerződés tagjai közül kilenc kelet-európai ország díszegységei vezetik a katonai parádét ma Párizsban a nemzeti ünnepen, de magyarok nem lesznek köztük, mivel Orbán Viktor rosszban van Emmanuel Macronnal.”
Ha ez egy tájékoztató saját cikkben olvasható, lapunk illetékes szakszerkesztője, külpolitikai rovatvezetője nyilván ellenőrzi az állítást, tekintve azonban, hogy egy bővebb összeállításból vett lapszemléről van szó, felesleges volt ezt tennünk. Hiszen ha a Times tévedett, annak is „hírértéke”, jelentése van…
És a Times tévedett!
Három szerző barátunk is jelezte: bizony a magyarok ott voltak, felvonultak Párizsban a nagy forradalom 233. évfordulóján.
Az első jelzés reggel érkezett: „Hoppá: ott volt a magyar díszelgő alakulat, a menet elején… https://index.hu/kulfold/2022/07/14/magyar-honvedseg-franciaorszag-parizs-nemzeti-unnep-ukrajna-tamogatas-nato/. És csakugyan, meg lehet nézni az Indexen. (Utánközölni a teljes cikket már bajosabb, szigorú szerzői jogi megkötések vannak, nem egy lapból sokszor szívesen átvennénk írásokat, az ilyen megkötések miatt nem merünk.) Megköszöntük, válaszoltunk, és elkezdtünk gondolkozni.
A második jelzés délután, szintén alvásidőnkben futott be: „A párizsi parádé ügyében illene egy helyreigazítást közölni, ugyanis a kép baloldalán egyértelműen magyarok masíroznak. És ott van a zászló is.” https://twitter.com/morcos_pierre/status/1547534221861965824
Ott van/volt bizony, megnyitottuk, íme, jó minőségben a Twitterről:

Azóta is azon gondolkodunk, amit magyarázatul a barátunk hozzátett: „A Times már nem a régi. Bár régen is a brit külügy szócsöve volt, de hát az akkor egy birodalom volt, és nem volt szüksége ilyen egyértelmű hamisításokra. Szerintem tudják, hogy Orbán nincs rossz viszonyban Macronnal (túl jóban sem, persze), és ez idegesíti őket. Amúgy eleve dilettáns dolog egy párizsi hírről londoni forrás alapján beszámolni.
A harmadik barátunk kötekedő kedvében volt estefelé, miközben már aludtunk: „Ezt jól beszedted.” Stb. Eltérően az előző kettőtől ő nem dolgozott szerkesztőként, ahogy mondani szokás: mezei újságíró, tudósító volt. Megírtuk neki is az álláspontunkat: egyszerűen ismertettünk egy cikket, mi a baj? Elküldtük neki is a második barátunknak írt válaszlevelünket: „Nézd, egy nagy lapszemlében, ahol fontos témák szerint válogat a fordító/szerkesztő (Szelestey Lajos), ennyi elmegy, különben miért lenne az ő hibája? (1), és a cikk voltaképpen nem is erről szól, ez a „szenzáció” csak bevezeti (2). A lapszemle különben nem „beszámol”, nem hírt közöl, hanem lapálláspontot, jobbára.” Tehát a Times cikkírója dilettáns, nem a szemléző, és pláne nem az Új Hét!!!
Kérjük a tisztelt olvasót, tekintse hibaigazításnak a fentieket.
Franciaország köztársaság. Örülünk, hogy a magyarok ott voltak. Vive la Déclaration des droits de l’homme et du citoyen!

Frissítés – a helyzet fokozódik

Éppen azon morfondíroztunk, hogy ha a magyarok ott voltak, azt miért nem írták meg a kormányhoz hű lapok, de a hűtlenek is (nem volt fontos? ez nem hír? egyáltalán az emberi jogok nyilatkozatának megszületése, annak évfordulója – nem hír?), amikor újabb kiváló újságíró barátunk jelentkezett: újabb kiigazítással: „Zu Párizs: a fotón több ország vendégkatonái láthatók, a mieink valóban a baloldalon. De ezek a kizsinórozott, vitéz sujtásos fiúk, akik elől vonulnak, nem a mieink, feltehetően horvátok vagy bolgárok… Jó hétvégét!”
Fergeteges jókedvünkben a következő választ küldtük neki: „Kööösz!!!:) A helyzet fokozódik – van írnivaló a nyár végéig…”

Várjuk az újabb baráti leveleket, kiigazításokat. Sokat!